כמה קשה להיות אנוס בתוך הזוהר, שלפנימיות אין ביטוי.
השיר הראשון המובא כאן- ׳לבסוף מאהבתך׳, מתייחד בכך שהוא לא שיר צופי אלא שיר מובהק של תרבות אנוסי המשהד בפרס וגם שיר צופי. התשוקה העזה בו היא לחבר את הזהות המוסווית עם הזהות הגלויה. בסוף מובאת ההשוואה לשירו הצופי של ר׳ ישראל נג׳ארה, מהדהדת ומאפשרת קצב איך איננה במקור.
התרגום הבא נערך על ידי חביבה פדיה, מתוך לימוד והקשבה לעברית של המוזיקאי אייל סעיד מאני ומתוך הכרות עם שירה צופית ורצון לשמר את רוח הדברים.
יש שירים במחזור שתורגמו פעמיים, פעם לעברית ופעם בנוסח המאפשר להניח את המילים על המנגינה הפרסית, השונה מביטויי השפה השמית במקאם.
ההופעה הבאה, בביצוע נגן הטאר אייל סעיד מאני והמשוררת חביבה פדיה, התקיימה בבית ליבא בנווה צדק ב31.07.2016 בערב ״בין מזרח למערב״.
נעלה כאן גם את זכרו המבורך של אליעזר בוצר ז״ל שתחת כנפיו התנהל המפעל היוצר של בית ליבא.
**
פתיח
באהבתך מושכני אחריך ארוצה
1.
לבסוף מאהבתך
שוכן בי כניסתא אהיה
אמשוך ידי מכל דבר יהודי אהיה
אברח אליך אחבא בתוך התיבה
כמו נח במבול אהבתך אהיה
אהובי אלוה
או שאגיע לחופך או שבימך אטבע
2.
אהובי אלוה
אתה שאת צמאוני אינך מרווה
מדוע תכישני בארס צמאונך
אתה שלעולם אינך איתי
אצלי למה תדיר הינך נמצא
אתה שלא תעלה תרופה למכתי
למה תדקור את פצע ליבתי
אנושה בי אהבתך
3.
לילה שחור כבד נפל כמו אבן — ואני שיכור
כד חרס דק מידי נשמט
נשמט הכד ולא נשבר
השומר אותו יפה שמר
שאם לא כן מאה כדים גם בלא ליפול
מפניו היו מתרסקים בלי קול
בזיקה למבטא הפרסי
1.
אוך הוי רז נשמתו דר כניסתא מי שמע
מי שמע דת רז מוסלמאני או יהודה מי שמע
מי רווה בך כמשוגע אל אהבתך ארוץ המצא נא
יה בחופך אמצא מחסה יה או בימך אטבע מי שמע
2.
תוך קן שם ונהי נשמתו תקנן
תוך קן ירום נהי אני בו ובשמו אהי
תוך קן מרוה נהי זך לו אירא
שם באשר יהי ראשון שם אהי
3.
שקט-ריק-הוא הלילה ואני שיכור
כד של חרס אני כד אני אשר נפל ולא נשבר
נגה בו אור אדון — נוגה אותו שמר
אם לא – גם בלי ליפול, כדי היה נשבר
שיר הזמיר
קול הזמיר השר את אהבתו
הופך את הלב עזה טלטלתו
לא כל עוף אשר ישורר
כזאת צעקתו
הנה קול הציפור שם במרחב הוא מרנן
גם קול שיוצא מקינת הכלוב אותי מטלטל
אך זה אחר לגמרי איך שהוא הופך בי את הלב
שני שירים
1.
פני מאוד עצובים
אלוה אהובי אם בי תביט
את כל מכאובי
במבט אחד תרפא
2.
דורך קשת אתה
אורב לי
יורה בי
עצוב הנני
ירא אני
שמא תחטיא אותי
אל נא תחטיא
פגע
ידד שנת עיני ר’ ישראל נג’ארה
יִדַּד שְׁנַת עֵינִי וְאֶסְעַר כָּאֳנִי
תּוֹךְ יָם תְּשׁוּקָתְךָ וְאֵלֶּה אֶזְכְּרָה
דּוֹד נַעֲלֶה חֶמְדַּת מַהֲלָלִי
לוּ אֶהְיֶה יוֹנֵק וְאַתָּה אוֹמְנִי
אִינַק שְׁדֵי יָפְיֵךְ צְמָאִי אֶשְׁבְּרָה
דּוֹד נַעֲלֶה חֶמְדַּת מַהֲלָלִי
לוּ אֶהְיֶה שֶלַח וְאַתָּה וַאְנִי
נֵשֵׁב בְּצֵל גַּנִּי וּפִרְיָךְ אֶשְׁמְרָה
דּוֹד נַעֲלֶה חֶמְדַּת מַהֲלָלִי
לוּ אֶהְיֶה רֹמַח וְאַתָּה נוֹתְנִי
תּוֹךְ לֵב מְשַׂנְאֶיךָ בְּדָמָם אֶשְׁכְּרָה
דּוֹד נַעֲלֶה חֶמְדַּת מַהֲלָלִי
לוּ אֶהְיֶה אֹהֶל וְאַתָּה שׁוֹכְנִי
נִתְעַלְּסָה אַהַב בְּגִיל נִתְאַזְּרָה
דּוֹד נַעֲלֶה חֶמְדַּת מַהֲלָלִי
לוּ אֶהְיֶה לָשׁוֹן וְאַתָּה מַעְנִי
אַשְׁקִיט יְקוֹד חִשְׁקָךְ בְּשִׁיר וַאֲזַמְרָה
דּוֹד נַעֲלֶה חֶמְדַּת מַהֲלָלִי
לוּ אֶהְיֶה עֶבֶד וְאַתָּה רוֹזְנִי
אֶשְׁאַף עֲבוֹדָתְךָ דְּרוֹר לֹא אֶבְחֲרָה
דּוֹד נַעֲלֶה חֶמְדַּת מַהֲלָלִי
נוסח השיר על פי זמירות ישראל, מהד’ פריס חורב
***

